«Грузинские школы зашли в тупик»27.07.2017 23:37

image
За последнее время грузинские школы и грузинские учебники в Южной Осетии не раз становились темой обсуждения. В основном считается, что вопрос грузинских школ пора уже решать и рекомендуют оставить только грузинский сектор, или грузинский язык, как один из предметов.

В министерстве образования корреспонденту «Ныхас.ру» сообщили, что если есть проблема с существованием грузинских школ в Южной Осетии, то в основном из-за того, что программы этих образовательных учреждений вообще не совпадают с теми программами, которые действуют в Южной Осетии. Именно из-за этого возникает много проблем как для представителей министерства образования, так и для преподавателей грузинской школ.

Какие решения приняты по этому поводу – с этим вопросом «Ныхас.ру» обратился к заместителю министра образования и науки Южной Осетии Элисо Гаглоевой.

Элисо Гаглоева: «Президент дал поручение, чтобы все школы нашей республики, независимо от того, грузинские они, осетинские или русские, перешли на общеобразовательные программы Республики Южная Осетия. В прошлом году все первые классы у нас перешли на новый образовательной стандарт начального общеобразовательного обучения. Тогда грузинские школы не смогли осуществить этот переход потому, что соответствующих учебников не было. Мы долго думали, что с ними делать. Но в этом году уже решили, что они тоже должны перейти на новый государственный образовательный стандарт Южной Осетии начального общего образования.

- Это значит, что с сентября грузинские школы перейдут на общеобразовательные программы Республики Южная Осетия?

— Да, с сентября у них уже будет та же программа, которая есть во всех остальных школах нашей республики.

- А разве там другая программа?

— Да, там другая программа и мы долго просчитывали, как ее приспособить к южноосетинским реалиям. Преподавание истории там было тенденциозным, конечно, не нашей пользу. Провели экспертизу этих учебников и получилось, что этот учебник фактически против Республики Южная Осетия как государства, и из-за этого его исключили из учебного процесса.

- Вроде была и такая идея, чтобы создать новый учебник истории, специально для грузинских школ.

— Идей было много, но исполнителей нет. Нет переводчиков с русского на грузинский язык… у нас сегодня практически нет условий для осуществления образовательного процесса в грузинских школах с грузинскими учебниками! Потому что нет людей, которые будут готовить эти учебники, нет переводчиков, нет повышения квалификации для преподавателей грузинской школы. Они уже 8-9 лет не могут пройти повышение квалификации, потому что не владеют русским языком. Фактически грузинские школы зашли в тупик. Программа у них была путанная, и мы решили навести порядок. А для этого та программа, которая изучается и принята в министерстве образования и науки Южной Осетии, должна действовать и в грузинских школах. По-моему, никто против этого ничего не скажет.

- Но вы сами сказали, что русским языком там (в основном в Ленингорском районе, где находятся большинство грузинских школ) почти никто не владеет, даже преподаватели. И если у них будут такие программы, как в остальных школах Южной Осетии, как будет проходить учеба на русском?

— Вы имеете в виду педагогов?

- Не только. Дети вообще не знают русский язык.

— А что, осетинские дети знали русский язык? Вот дети, которые в селах живут, владеют русским языком? Не владеют, но они приходят в первый класс и учат русский язык с той же программой, которая у нас есть.

- Те, которые начнут учебу с первого класса, для них, наверное, это не будет трудно. А те, которые уже учатся с 5 по 11 класс, они тоже должны перейти на южноосетинскую программу?

— А почему мы должны им закрывать дорогу в наш ВУЗ и в ВУЗы Российской Федерации? Эта же наши граждане?

- Как известно, у них учебники в основном из Тбилиси. После того, как изменится их программа, будут ли запрещать привозить их из Тбилиси?

— Естественно, если там будет другая программа, эти учебники уже не понадобятся. Я хочу подчеркнуть, что программа, которая там была, принадлежала министерству образовании Грузии. Наши предшественники в министерстве образования за эти 8 лет после войны пытались как-то ее приспособить, но даже те дисциплины, которые не считаются тенденциозным, такие как физика, химия, биология, в основном не совпадали с нашей программой. Например, биология делится на ботанику, зоологию, анатомию, а в грузинской программе все вместе… и вот все это приводило к тому, что практически программа грузинской школы была хаотична. Поэтому мы решили все упорядочить.

- Как известно, в результате встреч между российскими и грузинскими депутатами было принято решение о возможном задействовании парламентского формата контактов между двумя странами. Речь, в частности, может идти о том, чтобы грузинские учебники можно было свободно ввозить на территорию Южной Осетии и Абхазии для тех этнических грузин, которые там проживают, и для всех, кто хочет учить грузинский язык. Возможно ли, что этот проект с грузинскими учебниками будет реализован?

— Честно говоря, я не в курсе, что это будет за формат.

-Значит исходя из всего, что вы сейчас сказали и того, что сказал Президент, учебники не будут допущены в республику?
— Конечно не будут. Мы, как государство, не признаны Грузией. Какие у нас быть отношения?! Даже если бы не это, когда меняется программа, меняется и учебники, это однозначно. Президент прямо сказал, чтобы не допустить на территории нашей республики разных учебных программ, чтобы была единая программа.

- Насчет повышения квалификации… вы говорите, что преподаватели грузинской школы никак не повышают квалификацию. А где они должны пройти повышение?

— Здесь. К вопросу о том, на каком языке. На грузинском языке это невозможно. Не потому, что мы не хотим, а потому что нет условий, нет специалистов! И они зашли в тупик. А у нас педагог раз в 3 года должен пройти повышение квалификации. Школа же должна развиваться и разве не жалко грузинских педагогов? Они уже за сколько лет не прошли не одного повышения квалификации.

- Если они не смогут преподавать по-русски, не получится, что они останутся без работы? И есть ли такой план, что тогда кадры заменят из Цхинвала?

— Что касается кадров, мы никогда никому запрещали работу. Если они владеют русским языком, если они изучат язык, тогда проблем нет. Кто отнимает у них право на работу? Если педагог владеет языком, пожалуйста! Сейчас нет условий для преподавания на грузинском языке. Преподавайте на русском.

- Не получится так, что школы там останутся без учителей?

— Конечно, этого не будет. Мы все обговорили. Поэтому и переводили на новый образовательный стандарт только начальную школу. Т.е. на новую программу перейдут начальные школы, хотя задача стояла шире, но мы пошли навстречу; мы понимаем, что дети, которые отучились 5-7 лет, должны довершить свое образование. Если мы резко всех переведем на другую программу, это плохо выразится на учебном процессе. А мы стремимся к порядку. Проблема с кадрами начальной школы будет решена оптимально. Это прерогатива властей района и они решают.

- Такая проблема (другая программа, другие учебники…) есть только в Ленингорском районе?

— В Ленинигорском районе основная масса школ. Есть еще одна начальная школа в Знаурском районе и грузинский сектор в Синагурской школе. Но особых проблем я не вижу.

- Там или вообще?

— Вообще в отношении грузинских школ. С тем что мы ввели такие новшества, нет никаких проблем. Они наши граждане. Пусть изучают русский язык. Осетины же изучают русский язык. Чем больше языков знает человек, тем лучше. Тем более, я не раз говорила, когда приезжала в Лениногорский район, что каждый человек должен владеть родным языком. Кстати, мы сохранили очень хорошие позиции грузинского языка. Несмотря на то, что внесли такие изменения, грузинский язык сохранен.

Мы считаем, что образовательная система нашей республики должна быть единым целым, независимо от того, какая школа. Это поможет министерству образования, во-первых, лучше контролировать процесс, чего мы до сих пор не могли делать; во-вторых – мы сможем принимать единые управленческие решения и это будет все облегчать. А то так получается, что образовательная система идет вразнобой.

Взять аттестацию – мы начали думать – как учителя грузинской школы ее пройдут. У нас все компьютеризовано. Пришел преподаватель, выполнил свой тест, компьютер автоматически дает результат. Но у нас нет ни грузинского шрифта, ни задания, ни тестов…, для них как-то разработали какие-то контрольно-измерительные материалы. Вот осетины, русские или, скажем, армяне, все дают аттестацию, как полагается, полную. Для грузин ее урезали до двух вариантов, исходя из того, что мы их больше подготовить не сможем. Это большие сложности. А так, как у них в Грузии бывает т.н. «аттестация», развития школы не будет. Так что, никто их не притесняет, никто нарушает их прав, никакого политического решения по этому поводу нет. Мы просто хотим навести порядок в системе образования.

Мари Джиоева

Просмотров:

Добавить комментарий


Яндекс.Метрика
Top